商標法第十條中,對有哪些情形的標志不得作為商標使用?
- 作者: 小象 發布時間:2024-01-13 14:27:06
- 摘要
在提交商標申請時,如果中文、英文為藝術化設計,需要說明正規寫法;2、如果是英文與中文組合申請,該英文已有近似的申請在先,我們寫說明時,可以與該中文聯系起來,主要起識別作用的是中文,會提高英文的通過率;3、很多客戶都喜歡加與產品或服務相關的后綴,例如,**光電,注冊在LED燈上,一般而言是放棄“光電”專用權,但如果該商標**光電,注冊在與光電無關的產品上,有些時候即使是放棄專用權也沒有用,還有可能因為這二個字的不洽當,而駁回整個商標。所以,一般情況下,不建議客戶加這些后綴,先注冊具有顯著部分的文字,申請成功后,這些后綴可以加上進行使用。
在提交商標申請時,如果中文、英文為藝術化設計,需要說明正規寫法;2、如果是英文與中文組合申請,該英文已有近似的申請在先,我們寫說明時,可以與該中文聯系起來,主要起識別作用的是中文,會提高英文的通過率;3、很多客戶都喜歡加與產品或服務相關的后綴,例如,**光電,注冊在LED燈上,一般而言是放棄“光電”專用權,但如果該商標**光電,注冊在與光電無關的產品上,有些時候即使是放棄專用權也沒有用,還有可能因為這二個字的不洽當,而駁回整個商標。所以,一般情況下,不建議客戶加這些后綴,先注冊具有顯著部分的文字,申請成功后,這些后綴可以加上進行使用。
類似"SexyTea"這樣的廣告語、英文招牌等是否違規呢?南京市場監管部門一位工作人員表示,商標法第十條中,對有哪些情形的標志不得作為商標使用進行了規定。其中,第八條指出,有害于社會主義道德風尚或者有其他不良影響的,不得作為商標使用。
一、訴爭商標為中英文組合商標,中文“邁瑞”是其主要識別部分。引證商標為純英文商標,在構成要素、整體視覺效果、讀音、含義方面均不相同,不構成近似商標。
由于文化差異產生巨大的審美、理解差異,構成商務上的鴻溝只有通過本地化減小。因此,您所注冊的中文商標,非常可能與您在英文商標的各方面上有所不同。所以您申請中文注冊商標仍然是必要的。本地(本文化語言)與英文分開注冊,不失為極有靈活性的好方法。各國知十象牌中,合一注冊的非常罕見。
二審法院認為,雖然上海俊客公司在使用訴爭商標時,與英文表達一并使用,但其在申請訴爭商標的同時,還申請了“caonima”等商標,故其以媚俗的方式迎合不良文化傾向的意圖比較明顯,在實際使用過程中存在對訴爭商標進行低俗、惡俗商業宣傳的情形,違反《商標法》第十條第一款第八項規定。最終判決駁回上訴,維持原判。
1、商標查詢是商標注冊的必要前提:查詢注冊商標中包含的中文、英文、圖形等元素。根據商標申請人的要求,通過(標準指南平臺)查詢是否有相同或相似的商標。
對于采用其他少數民族文字和外國文字、字母作為商標申請注冊時,應該說明系何種文字及相應的含義??否則,商標局在審查時可能會按相近似的中文或英文含義解釋,或作無含義解釋?
英文“Registered(中文意思為已注冊)”的縮寫,表示該商標已經被商標局準許注冊并審查通過,成為注冊商標。為商標注冊人所獨占,受法律保護,任何企業或個人未經注冊商標所有權人許可或授權,均不可自行使用,否則將承擔侵權責任。
【申請人主體資格】任何有合法權益的人均有權申請注冊商標。第一個申請人有權就其申請的商標取得注冊并享有專用權。外國的商標只能以其使用人的名義注冊。【所需資料】(1)申請人為自然人:提供自然人的身份證復印件或者護照復印件;(2)申請人為企業:提供企業有效的營業執照副本復印件;(3)申請人的詳細信息(中英文),包括姓名或名稱、性質、國籍以及詳細地址、郵編,聯系方式;(4)商標圖樣及商品類別;(5)商標委托書(公證)。
經國家知識產權'>知識產權局審查,依據《商標法》的相關規定,認為谷愛凌為15歲中國滑雪首位歸化運動員,社會媒體關注度較高,該標志用作商標易使消費者產生誤認,不得作為商標使用;此外,“EILEENGU”為谷愛凌英文名,用作商標易使消費者產生誤認,不得作為商標使用,決定駁回當事人為兩家公司代理上述商標注冊的申請。
與他人在先注冊的商標相同。我們在對擁有具體含義的英文商標進行注冊時,除了要對字母要素進行審查外,還要就其中中文含義進行審查。因此有些英文商標因為其具體含義與已注冊或申請在先的中文商標含義相同而被駁回。
1、商標查詢。商標查詢是指商標注冊申請人或其代理人在提出注冊申請前,對其申請的商標是否與再先權利商標有無相同或近似的查詢工作。查詢所要注冊商標中包含的中文和英文。根據商標申請人要求,向中國商標總局查詢有無相同或近似商標已注冊在先。技術支持www.zhuanliyewu.com